|
Jimmie Domengeaux, shown the year of CODOFIL's birth. Source: La Louisiane, September 1968 (film, 15 mins. 2 secs.), ORTF, France |
Domengeaux squelched the book even as many
language educators in the state considered Cajun French I
well-intentioned if flawed (in large part because it rendered Cajun French in
an English-based phonetic code while omitting conventional French spelling).(8)
As I remarked in my dissertation and subsequent book The Cajuns:
Americanization of a People (2003):
Domengeaux
opposed [Faulk’s textbook] simply because he despised Cajun French, and a
bitter public feud erupted when CODOFIL’s leader dismissed the textbook as “a
bunch of chicken scratches.” Faulk fired back, “All the Cajun people are for
me. They hate his guts.” Domengeaux ultimately succeeded in blocking the use of
Faulk’s textbook in classrooms — but in doing so he caused a public relations
disaster. The media depicted CODOFIL as an anti-Cajun Goliath, a charge that
had been levied for years by some grassroots activists. Newspaper headlines
reinforced this perception: “CODOFIL Chief Trying to Block Cajun French Book,” “CODOFIL
Frowns on Cajun French Textbook,” “CODOFIL Versus Local Man.” . . .
|
Faulk's Cajun French I (1977). |
I continued:
Domengeaux further damaged the French
preservation movement when during the Faulk affair he told a United Press
International journalist that Cajun French was “worse than redneck English.” An
Associated Press reporter attributed a similar remark to Domengeaux a year
later, when esteemed Columbia University folklorist Alan Lomax criticized CODOFIL’s
use of imported French instructors. Moreover, Domengeaux defended his practice
of hiring foreign instructors by asserting, “They can speak French better than
any damn Louisianian.”(9)
Given
this, it hardly seems likely Domengeaux conspired with other elites to elevate Cajuns
and their dialect, either to exclude Creoles or for any other reason.
|
Domengeaux speaking to Creoles in French. Source: La Louisiane, September 1968 (film, 15 mins. 2 secs.), ORTF, France |
Although
unrelated to CODOFIL’s activities, it is an unfortunate truth that for years the
term “Cajun” has been applied to many things decidedly non-Cajun, including things
actually “Creole” (a subject I address here). This practice understandably perturbs Creoles.
It may surprise some, however, that this blanket use of the term also perturbs
Cajuns — especially when those faux attributions are of a ridiculous “New
Orleans-style Cajun pizza” variety, to quote folklorist and linguist Barry Jean
Ancelet. As Cajun musician and grassroots activist Dewey Balfa once lamented, “Cajun
is being so commercialized. Someday it’s going to be too much, if it ain’t
already.”(10)
|
Example of an odd "Cajun" product. |
Rather
than blame the slapdash use of “Cajun” on a cabal of White French-speaking
elites and their acolytes, would it not make more sense to blame, say, the
media and hospitality industries, the latter of which includes the tourism
and culinary fields? These economic sectors certainly had the motive (revenue)
and the influence (national and local radio, television, and print ads — not to
mention restaurant menus) to stress “Cajun” at the expense of “Creole.” But perhaps
those industries did not “choose” between “Cajun” and “Creole” at all, but merely
used “Cajun,” trendy catchword as it became in the 1980s, out of ignorance? Or perhaps
they seized on “Cajun” because they worried “Creole” — a nebulous term to some that
can spark confusion and debate — would baffle uninitiated consumers?
I,
however, believe a more likely culprit for the ubiquity of the “Cajun” label
might be found in a pervasive force beyond anyone’s real control — namely, the
currents of American pop culture. Since the “Cajun craze” of the 1980s (sparked,
oddly enough, by a culinary phenomenon called blackened red fish), pop
culture has demonstrated an amazing ability to conjure up the word “Cajun” in
some truly bizarre ways. As I observed in my Americanization book:
Something
peculiar happened to Cajun culture in the late twentieth century. Once derided
as backward, it suddenly became associated with words like “hot,” “chic,” and “trendy.”
Mainstream society not only discovered Cajun culture, it embraced it, usurped
it, and reshaped it almost beyond recognition. . . . A soft drink company in
north Louisiana hawked Cajun Cola. A condiment manufacturer in Arizona
introduced Ass Kickin’ Cajun Hot Sauce. A mollusk farm in Oregon marketed “Cajun-Style”
Kitchen-Sliced Slugs. . . . Country star Ricky Skaggs reached the Billboard
Top Ten with “Cajun Moon,” British pop band Adam and the Ants sang about “Cajun
Twisters,” and heavy metal rock group Exodus recorded a tune called “Cajun
Hell.” . . . Cookbooks appeared with strange titles like Microwave Cajun
Country Cookbook, Cajun Vegetarian Cooking, and Kosher Cajun
Cookbook. . . . Marvel comics added a Cajun super hero, Gambit, to its
pantheon of crime fighters like Spiderman, the Incredible Hulk, and Captain
America. Meanwhile, hack writers issued cheap romance novels with titles like Cajun
Rose, Cajun Summer, and Cajun Caress. Even the underworld of
hardcore pornography exploited the Cajun frenzy. . . .(11)
Those
espousing the “French Louisiana elite” theory do, it must be admitted, cite one
piece of circumstantial evidence for dubbing “the Cajun movement” a “White
reactionary” effort born of racism. That circumstantial evidence: CODOFIL’s
president, the aforementioned James R. “Jimmie” Domengeaux, made racist
statements.
Which
is true.
Domengeaux,
however, was one man; and one man alone does not make a movement.(12)
In
fact, one of Domengeaux’s closest allies in CODOFIL’s French revival effort was
Dr. Raymond S. Rodgers, a non-Cajun northerner, Columbia graduate, and
University of Southwestern Louisiana political science professor. Embracing the
1960s counterculture, Rodgers belonged to the local anti-racist Human Relations
Council (which met in his Lafayette residence), openly criticized local
conservatives, and identified his own political philosophy (to quote Rodgers
himself) as “racial liberalism.”(13)
|
Raymond S. Rodgers, ca. 1973. Source: City of Vancouver Archives (Vancouver Sun/Pacific Press) |
Another
inaugural CODOFIL member was Haitian-born Creole educator Dr. Roch Mirabeau, director
of the non-English language program at historically Black Southern University. Then
there were Mirabeau’s fellow progressive-minded CODOFIL members: USL language
professor Dr. Hosea Phillips; USL political science professor Dr. Philip F. Dur;
state foreign language specialist and high-school language educator Audrey
Babineaux George; Athénée Louisianais literary society president James
Bezou; USL college student and future language professor Ginette Baillargeon;
Cajun and Creole music activists Paul Tate and Revon Reed, the latter of whom
worked closely with renowned Creole musicians Bois-Sec Ardoin and Canray
Fontenot.(14)
|
La Musique Creole, originally issued 1974, with liner notes by CODOFIL member Revon Reed. |
These
hardly seem like “White reactionaries” bent on segregating Louisiana’s Black
and mixed-race Creoles from their White counterparts. This is not to say that some
early CODOFIL members were not reactionaries. Domengeaux, Roy Theriot, and C.
J. “Bobby” Dugas, for example, could certainly be illiberal.(15) And no
doubt some CODOFIL members viewed the organization as a negative counter to the
civil rights movement — but one should avoid broad-brushing an entire
organization (and movement) based on the attributes of only a few members. Many
involved with CODOFIL, such as the aforesaid progressives, did not recoil from
the civil rights movement. Some even embraced it. Ancelet, for example, recalls of young CODOFIL-linked scholars who like himself came of
age in the late 1960s and early ‘70s: “[M]any of our generation of 'activists'
insisted consistently on including Cajuns and Creoles in our considerations. We
deliberately included all angles of the Louisiana French experience out of a
desire to be thorough. We also worked actively against efforts to disparage or
exclude any part of the mix from the whole story.”(16)
|
One of Barry Jean Ancelet's books. |
Indeed,
the rise of CODOFIL is properly viewed not as a localized south Louisiana event that occurred in a vacuum, but as part of a national upsurge in ethnic pride and
empowerment taking its cue from the Black-led civil rights movement. As I wrote
in Americanization:
[T]he
1960s . . . exerted a major impact on ethnic groups across America. A new “Age
of Ethnicity” developed in reaction to the Anglo-conformism of previous times,
as minorities demanded their rights and honored their heritage. This trend grew
out of the civil rights and black power movements, as well as the
counterculture, all of which had declared war on traditional attitudes. . . .
By 1970 Newsweek declared “ethnic power” a “rising cry” among the
American people.(17)
A
remarkable irony, however, is that while no primary-source evidence exists of White
“French Louisiana elites” conspiring in the late 1960s per CODOFIL or any other
organization to exclude Creoles of African heritage, there is evidence of
Creole elites excluding Cajuns from their society.
|
Brasseaux's 1987 book, The Founding of New Acadia. |
These were 19th-century White Creoles, but Creoles nonetheless. As historian Carl A. Brasseaux observed in The Founding of New Acadia: The Beginnings of Acadian Life in Louisiana, “Creole-Acadian tensions were compounded . . . by the [Creole] aristocracy’s growing conviction that its less affluent and less ambitious neighbors were a crass and uncultured people, whose standards of conduct must be altered to meet Creole standards of behavior. . . .” Similarly, educator Shields McIlwaine noted of the Creole attitude toward Cajuns: “[T]he 'descendants of Evangeline' . . . had been, as Cable said, 'the jest of the proud Creole' — the French aristocracy, who often had a word for the poorer Cajuns: 'Canaille!' — that was their way of saying poor-white trash.”(18)
This
anti-Cajun classism among Creoles is evident in the primary-source record. In
1901, for instance, an observer noted:
There
is still a disposition to look with contempt on the Acadian on the part of
some. . . . [T]he creole regards it as the greatest indignity to mistake him
for an Acadian.(19)
Similarly,
in 1898 a journalist affirmed:
The
creoles, many of whom boast of the bluest of the blue blood, have always
treated their plebeian fellow countrymen [the Cajuns] with a good-natured
contempt (which the Cajuns bitterly resent) and have so far done nothing for
their social or mental advancement.(20)
|
Source: The Indianapolis Journal, 28 January 1898. |
The
Yale Literary Magazine remarked in 1889 of a noted Louisiana
writer’s depiction of Cajuns:
[O]n
the faintly undulating prairies of Opelousas, live another people of French
ancestry, the descendants of the Acadians who were driven from Nova Scotia. The
Creoles look down upon these home-living country-folk. . . .(21)
And
an 1881 federal census study maintained (referring overtly to the issue of
exclusion):
The Creoles proper will not share their
distinction with the native descendants of those worthy Acadian exiles who . .
. found refuge in Louisiana. These remain “cadjiens” or “cajuns”. . . .(22)
Nevertheless
— I contend it is best for all parties to cast off acrimony about one group
excluding another. After all, is it not the very nature of racial and ethnic
groups to exclude others? As pioneer sociologist Fredrik Barth asserted, “[T]he
ethnic boundary . . . defines the group, not the cultural stuff that it
encloses. . . . [The boundary] entails criteria for determining membership and ways
of signalling membership and exclusion” [Barth’s emphasis].(23)
|
Barth's 1969 classic study of ethnicity. |
Instead,
I suggest that Cajuns and Creoles (of all colors) should work together for their mutual
benefit, as some have indeed been doing for decades. I urge this even more so
because in south Louisiana the word Creole often denotes, in its broadest
sense, a native-born person of French-speaking, Roman-Catholic heritage,
regardless of skin color . . . a description clearly embracing those who
identify as Cajuns.
In
short, Cajuns are Creoles (as I discuss here).
|
Books about Cajuns and other types of Creoles. |
Yet
the charge, unsupported by primary-source evidence, that a “French Louisiana
elite” conspired against Creoles of African heritage to benefit “a new identity” dubbed “Cajun” raises vital questions
for scholars and activists. For instance, cannot Creoles be appreciated, and their
language, history, and culture admired (as they ought to be), without
denigrating Cajuns? The same Cajuns who for so long have lived among the
Creoles, and between whom so much cross-cultural borrowing has occurred, in
both directions, that it is impossible to imagine one group without the other?
It
similarly might be asked: is it ever acceptable for scholars and activists to advocate
for one racial or ethnic group at the expense of another? I do not mean
choosing to study or to devote oneself to one group and not another. Rather, I
mean to actively champion one group by demeaning another.
Beyond
this, however, looms what I consider a much more significant issue: namely, what
are the moral implications for scholars and activists who insist that a living,
thriving ethnic group — one found in the historical record for over a century
and a half — is illegitimate, even in a sense non-existent? Who tell a
people its dialect is fictitious and thus unworthy of study — or as one of these scholar-activists recently claimed, and rather flippantly at that, “the label ‘Cajun French’ is unsuitable for academic
research. . . .”(24)
In
today’s moral climate, which calls on us to respect professed identities and to spurn attempts at racial and ethnic erasure,
is it appropriate to tell Cajuns: “Your label is wrong — your story is untrue —
you do not exist”?
Those
who seek to advance the study of racial and ethnic groups should, I assert,
respect those communities’ beliefs — not deride them or, worse, seek to
supplant them with their own, perhaps doctrinaire beliefs. The fact of the
matter is, there are over a hundred thousand people, largely in south Louisiana
and east Texas, who identify as “Cajuns”; and who consider “Cajun French” — a
term Ancelet regards as rightly denoting Louisiana French when spoken by Cajuns
— as their traditional tongue.(25) These proud, self-aware people are
not going away, nor are they likely to respond (certainly not affably) to claims
they and their dialect are illegitimate and deserving of erasure.
Notes
(1) Christophe Landry, “Basic Louisiana History & The Acadian(A) [sic] Flag Debacle,” 16 August 2018, Louisiana Historic & Cultural Vistas, www.mylhcv.com/basic-louisiana-history-the-acadiana-flag-debacle/, accessed 11 May 2022; Christophe Landry, “Crawfish, Cajuns and Acadians,” Louisiana Historic & Cultural Vistas, 4 June 2018, https://www.mylhcv.com/crawfish-cajuns-and-acadians/, accessed 11 May 2022; Oliver Mayeux, “Language Revitalization, Race, and Resistance in Creole Louisiana,” in Louisiana Creole Peoplehood: Afro-Indigeneity and Community, ed. Rain Prud’homme-Cranford et al. (Seattle: University of Washington Press, 2022), 144.
Jules Bentley echoes this assertion when he writes “It was in the mid-1960s, during the Civil Rights movement and desegregation, that Cajuns began to fully emerge as white—not coincidentally, during a time when the South’s white power structure needed all the allies it could get. . . . At the same time, the words ‘Cajun’ and ‘Creole’ were redefined into coded shorthands under America’s binary ideological race system.” Joseph Dunn likewise writes, “The emergence of a ‘Cajun’ identity, removed from the earlier ‘Acadian’ identity and separate and apart from ‘Creole,’ dates mostly to the 1960s during the Civil Rights movement and desegregation. As Americanization and heritage language loss accelerated, the term ‘Creole’ had become increasingly racialized. Association with Acadian ancestry connected to Canada, whether real or imagined, offered ‘white’ people an alternative to the perception of ‘blackness’ now associated with ‘Creole.’ . . . Cajun would henceforth mean ‘white’ and Creole would mean ‘black.’“ See Jules Bentley, “Blanc like Me: Cajuns vs. Whiteness,” Antigravity, July 2019, https://antigravitymagazine.com/feature/blanc-like-me-cajuns-vs-whiteness/, accessed 4 May 2024; Howard Blount (with Joseph Dunn), “The Acadian Exile, Louisiana Creoles, and the Rise of Cajun Branding,” Backroad Planet, 6 December 2018, https://backroadplanet.com/acadian-exile-louisiana-creoles-cajun-branding/, accessed 4 May 2024.
See also Alexandra Giancarlo, “‘Don’t Call Me a Cajun!’: Race and Representation in Louisiana’s Acadiana Region,” Journal of Cultural Geography 36, No. 1 (2018): 23-48, accessed per: www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/08873631.2018.1500088, 14 September 2020; Nicholas Adam Tate, “Cultural Commodification, Homogenization, Exclusion, and the Council for the Development of French in Louisiana,” master’s thesis, University of Louisiana at Lafayette, Spring 2021, www.proquest.com/openview/aca17bafcf3d2682bceb89e206843ef2, accessed 23 May 2022.
For an examination of Cajuns and whiteness, see my essay “Thoughts on Cajuns and ‘Whiteness,’” blog article in this volume.
Interestingly, Tate concluded in his abovementioned thesis that “There is no evidence in the CODOFIL archives to suggest that CODOFIL intentionally sought to exclude Creoles of Color from the Louisiana French Movement or from participating in programs or policies.” Rather, Tate asserts that CODOFIL unintentionally excluded Creoles of African heritage who, however, “also excluded themselves as a means to maintain their distinct culture and francophone identity.” Tate, “Cultural Commodification,” 59, 69.
(2) Cécyle Trépanier, “The Cajunization of French Louisiana: Forging a Regional Identity,” The Geographical Journal 157 (July 1991): 164.
Trépanier drew heavily on the work of Eric Waddell. See E. Waddell, “La Louisiane française: une poste outre-frontière de l’Amérique française ou un autre pays et une autre culture?” Cahiers de géographie du Québec 23 (September 1979): 199–215, accessed per the website of the International DOI [Digital Object Identifier] Foundation, doi.org/10.7202/021434ar, 29 April 2022.
I disagree with Trépanier’s broad assertion that “the beautification of the Cajun identity began to take place in the late 1960s” (p. 161). What began to take place in the 1960s was the rise of Cajun pride and empowerment as a movement. Prior to that decade, however, Cajun identity (which long predated the 1960s) had never been viewed uniformly as sullied and therefore in need of “beautification.” As I note elsewhere, early appearances of the word Cajun “include not only negative, but neutral and positive occurrences” (despite occasional present-day claims that Cajun had been used solely as a negative term prior to the late 1960s). Thus we see positive historic declarations such as “Cadiens . . the true name of this valiant population” (1877) and “those worthy Acadian exiles who . . . [are called] ‘cadjiens’ or ‘cajuns’. . .” (1881). (This partly explains why we find more than one or two U.S. aircraft in World War II bearing the loving nickname Cajun on their fuselages — about a quarter-century before Trépanier claims the identity it stood for began to be beautified.) See my essay “Notes on the Birth of Cajun Ethnic Identity,” blog article.
|
The Little Cajun in WWII, a literal homage to Cajun beauty. Source: author's collection |
(3)
Mayeux, “Language Revitalization,” 147.
(4)
“The ‘Cajuns’ of Louisiana,” Dallas (Tex.)
News, reprinted in The Indianapolis Journal, 28 January 1898, 7; “The
Acadians: A Picturesque People Unchanged by Time,” San Francisco Chronicle,
reprinted in The Abbeville (S.C.) Press and Banner, 29 June 1887, 7; “Acts Hereafter Only in English,” The (Opelousas, La.) Star-Progress, 18 May 1921, 2.
Some
critics might assert that while, yes, the word “Cajun” did exist in abundance
between the 1860s and the late 1960s, it was never used as an ethnic label, only as a classist term for all poor white French-speakers regardless of ethnicity. Such classist usage does exist in the historical record, but so do many clear instances of “Cajun” as an ethnic label. An 1898 source, for example, described Cajuns as “the descendants of the exiled Acadians”; an 1881 source called them “the native descendants of those worthy Acadian exiles”; and so on. Thus, to assert that “Cajun” was never used early on as an ethnic label is false. See T. W. Poole, Some Late Words about Louisiana (New Orleans: E. Marchand, 1889), 26; George E. Waring Jr. and George W. Cable, History and Present Condition of New Orleans, Louisiana: Social Statistics of Cities, Tenth Census of the United States (Washington, D.C.: U.S. Government Printing Office, 1881), 10.
|
A 1955 ad for a New Iberia restaurant: “Cajun ethnicity did not suddenly materialize from nothingness after CODOFIL’s birth in 1968.” Source: author's collection. |
Regarding this same topic of Cajun ethnicity, historian Carl A. Brasseaux notes, “Eighteenth-century writers — and mainstream historians of the past 150 years — have clearly established that the French colonists of the Bay of Fundy Basin had forged a new, collective ethnic identity as Acadians long before their expulsion from Canada in 1755. . . . During the ensuing years of exile and wandering, the Acadians were universally regarded by their reluctant hosts as a distinct people with a common ethnic identity. That identity clearly remained intact after successive waves of surviving Acadians made their way to Louisiana between 1764 and 1788. At the time of their arrival and for decades afterward, the exiles' ethnicity was clearly and unequivocally recognized by established Louisianians, including proto-Creoles, who clearly viewed the immigrants as the 'other'. Indeed, as low-class, insolent, and often combative interlopers. The resulting acrimonious relationship between the two groups, based on socio-economic, linguistic, cultural differences and divergent, incompatible world views remained intact as the two groups evolved and matured side-by-side in southern Louisiana over the following two-and-a-half centuries. Ethnic identities remained stable even as ethnic labels changed in response to the region's evolving general linguistic landscape, in which Acadien (ca. 1764) morphed into Cadien (ca. 1770-ca. 1850), and, finally, Cajun (ca. 1850). . . . Contemporary writers clearly recognized that the two communities were separate and distinct throughout this evolutionary process. This does not mean that, after centuries of evolutionary adaptation to the same physical and cultural landscapes, there were not similarities. . . .” Carl A. Brasseaux, Lafayette, La., to Shane K. Bernard, New Iberia, La., 9 May 2022, email correspondence in the possession of Shane K. Bernard.
(5) Nor is it a case of “Cajuns” suddenly
“becoming White” in 1968 or thereafter. With very few exceptions (and there are
a few), historical primary-source documents refer to the Cajuns and their
Acadian ancestors as “White.” See
Bernard, “Cajuns and ‘Whiteness,’” blog article.
Those
asserting a recent Cajun ethnogenesis fondly quote an anonymous Creole elder of
Breaux Bridge who once averred, “We were called Creoles before this Cajun
business” — as though this statement, subject to interpretation, were a
self-evident absolute truth, unopposed by various other sources, including the
memories of the Cajun people themselves. (The “we” in this quotation has been
variously interpreted to mean either “Creoles of African descent” or, more
broadly, “all Creoles, regardless of skin color or heritage.” Rendered in its
original tongue, the statement is “On s’appelait des Creoles avant cette
affaire de Cadjin.”)
See Trépanier, “Cajunization,” 167.
(6)
Jacques Henry, “From Acadien to Cajun
to Cadien: Ethnic Labelization and Construction of Identity,” Journal
of American Ethnic History 17 (Summer, 1998): 29-62.
(7)
Minutes, CODOFIL Meeting, 27 October 1968, TD,
Clyde L. Rougeou Papers, University of Louisiana at Lafayette Archives, Dupré
Library, University of Louisiana at Lafayette, Lafayette, La
(8)
Barry Jean Ancelet, Scott, La., to Shane K.
Bernard, New Iberia, La., 6 May 2022, email correspondence in the possession of
Shane K. Bernard.
(9)
Shane K. Bernard, The Cajuns: Americanization
of a People (Jackson: University Press of Mississippi, 2003), 126-27.
(10)
Barry Jean Ancelet, “From Evangeline Hot Sauce
to Cajun Ice: Signs of Ethnicity in South Louisiana,” Louisiana Folklore
Miscellany, 1996, reprinted on Folklife in Louisiana,
www.louisianafolklife.org/LT/Articles_Essays/main_misc_hot_sauce.html, accessed
30 April 2022; Bernard, Americanization, 113.
(11)
Bernard, Americanization, 112-13.
(12)
Mayeux, “Language Revitalization,” 146. One
should not, like Mayeux, confuse CODOFIL president James R. Domengeaux
[1907–1988] with his extant nephew James H. Domengeaux [1959–]. It was the
latter, the nephew, who wrote the Louisiana Law Review article “Native-Born
Acadians and the Equality Ideal,” which asserted that pre-existing state and
federal laws protect Cajuns from ethnic discrimination. See James Harvey
Domengeaux, “Native-Born Acadians and the Equality Ideal,” Louisiana Law
Review 46 (July 1986): 1151-1195, accessible at
digitalcommons.law.lsu.edu/lalrev/vol46/iss6/3.
According to Ancelet, CODOFIL
president James R. Domengeaux actually had no middle name, but at some point
began to be attributed as “James R. Domengeaux,” which had in fact been his
father’s name (the middle initial standing for “Rudolph”). James Domengeaux
obituary, 12 April 1988, “United States, GenealogyBank Obituaries, 1980-2014,”
FamilySearch.org, familysearch.org/ark:/61903/1:1:QKRT-K28B, accessed 1 May
2022; Barry Jean Ancelet, Scott, La., to Shane K. Bernard, New Iberia, La., 27
April 2022, email correspondence in the possession of Shane K. Bernard.
(13)
Bernard, Americanization, 88-89, 98-99.
(14)
Minutes, CODOFIL Meeting; Barry Jean Ancelet, Scott, La., to Shane K. Bernard,
New Iberia, La., 20 April 2022, email correspondence in the possession of Shane
K. Bernard; Barry Jean Ancelet, Scott, La., to Shane K. Bernard, New Iberia,
La., 26 April 2022, email correspondence in the possession of Shane K. Bernard.
(15)
Bernard, Americanization, 58, 74, 77.
(16)
Barry Jean Ancelet, Scott, La., to Shane K. Bernard, New Iberia, La., 5 May
2022, email correspondence in the possession of Shane K. Bernard.
(17)
Bernard, Americanization, 87.
(18)
Carl A. Brasseaux, The Founding of New Acadia: The Beginnings of Acadian
Life in Louisiana, 1765-1803 (Baton Rouge: Louisiana State University Press,
1987), 176; Shields McIlwaine, The Southern Poor-White from Lubberland to
Tobacco Road (Norman, Okla.: University of Oklahoma Press, 1939), 143
(italics added for the French canaille).
I
do not touch in the main text on Creole-on-Creole classism, a form of
discrimination Brasseaux mentions, much less Creole enslavement of other
Creoles — including Creoles of African descent enslaving other Creoles of
African descent. For discussion of Creole-on-Creole classism, see Carl A.
Brasseaux, Acadian to Cajun: Transformation of a People, 1803-1877
(Jackson: University Press of Mississippi, 1992), 151-52; Carl A. Brasseaux, French,
Cajun, Creole, Houma: A Primer on Francophone Louisiana (Baton Rouge:
Louisiana State University Press, 2005), 102-3, 104-5. For discussion of Creole
enslavement of Creoles, see Shane K. Bernard, Teche: A History of Louisiana’s
Most Famous Bayou (Jackson: University Press of Mississippi, 2016), 66;
Carl A. Brasseaux, Keith P. Fontenot, and Claude F. Oubre, Creoles of Color
in the Bayou Country (Jackson: University Press of Mississippi, 1994), 71-2,
passim.
In 2014 one scholar observed, "[I]t is worth noting that many Creoles of Color consider themselves socially superior to Cajuns. And the French of New Orleans (who are often called white Creoles or simply Creoles), they think themselves superior to Creoles of Color and also Cajuns. Several elderly informants have also told me that some years ago—around the 1940s—the New Orleans French and the Creoles of Color both refused to socialize with Cajuns." James Etienne Viator, "Kreyol-Ye, Kaden-Ye, e Lalwa a Langaj dan Lalwizyann [Creoles, Cajuns, and Law and Language in Louisiana]," Loyola Law Review 60 (2014): 294.
|
Brasseaux's 1992 study of Cajun ethnicity. |
(19)
“Louisiana Is White,” The (Phoenix, Ariz.) Arizona Republican, 19 August
1901, 1.
(20)
“Louisiana Acadians,” The Paducah Daily Sun, 26 January 1898, 2; see also “The 'Cajuns' of Louisiana,” The Indianapolis Journal, 28 January 1898, 7.
(21)
George A. Hurd, “The Louisiana of Cable,” The
Yale Literary Magazine, April 1889, 307.
(22)
George E. Waring Jr. and George W. Cable, History and Present Condition of
New Orleans, Louisiana: Social Statistics of Cities, Tenth Census of the United
States (Washington, D.C.: Department of the Interior/U.S. Government
Printing Office, 1881), 10.
(23)
Fredrik Barth, Ethnic Groups and Boundaries: The Social Organization of
Culture Difference (Waveland Press, 1998), 15.
(24)
Mayeux, “Language Revitalization,” 147.
(25)
The 2020 national count for persons identifying in whole or part as “Cajun” was
107,553.
In the late 1980s, however, Brasseaux
estimated Louisiana’s Cajun population at 500,000 to 700,000 — figures that
approximate the findings of the 1990 census, in which 432,549 Louisianians and
668,271 persons nationwide (including Louisiana) identified their heritage as “Acadian.”
(I cite the 1990 U.S. Census here because it is the census whose data I
analyzed for my 2000 dissertation, which became my 2003 Americanization
book.)
For the purposes of this article,
however, I adhere to the more conservative 2020 estimate, which counted respondents
specifically identifying as “Cajun” (not “Acadian” as with the 1990 census).
“Cajun,”
People Reporting Ancestry, 2020: American Community Survey 5-Year Estimates
Detailed Tables (B04006), Total U.S. Population,
data.census.gov/cedsci/table?q=United%20States&t=Ancestry&tid=ACSDT5Y2020.B04006,
accessed 2 May 2021; Brasseaux, Founding of New Acadia, 1; 1990 U.S.
Census of Population; Barry Jean Ancelet, Scott, La., to Shane K. Bernard, New
Iberia, La., 11 April 2022, email correspondence in the possession of Shane K.
Bernard.