Saturday, March 3, 2012

"To Err Is Human": Errata from My Books

One of my favorite quotes is "No one who cannot rejoice in the discovery of his own mistakes deserves to be called a scholar."*

In the spirit of this quote, I post the below errata (including typographical errors) from my books and other publications:

From Swamp Pop: Cajun and Creole Rhythm and Blues (1996):

~ Page 10, photo caption, "Van Broussard performing at Dutch Town High School, Dutch Town (Ascension Parrish), La., 1957."

Correction: "Parish" is misspelled.


~ Page 65, "During the late 1960s Fender teamed up with Joe Barry and went on in the mid-'70s to record such enduring swamp pop classics as ‘Before the Next Teardrop Falls’ and ‘Wasted Days and Wasted Nights’ (the latter covered by Johnnie Allan in alternating English and Cajun French lyrics).”

Correction: "Latter" should be "former".

~ Page 115, "Cookie — renowned vocalist on swamp pop classics like 'Mathilda,' 'Belinda,' 'I'm Twisted,' 'Got You on My Mind,' and 'Betty and Dupree.' . . ."

Correction: Cookie did not sing vocals on "Betty and Dupree"; rather, his bandmate Shelton Dunaway handled the vocals.

~ Page 254, the index entry for "Creole" says "See also Black Creole; Creole of Color; French Creole" — but there is no index entry for "French Creole."

From "Floyd Soileau and J. D. Miller: A Comparison of Two Small-town Recordmen of Acadiana," Louisiana Folklife 15 (December 1991):

~ N.p., regarding the passage:

"He [J. D. Miller] played his first dance with Joseph Falcon and his Silver Bell Band which was playing at the Cow Island nightclub that lacked an electrified sound system. Although the group was billed as 'string' band, Miller recalls that it featured the Breaux Brothers, traditional Cajun musicians."

I cannot locate the source of my statement that Miller played with Joseph Falcon and his Silver Bell Band.  As such, I believe the passage in question should read:

"He played his first dance at a Cow Island nightclub that lacked an electrified sound system. Although the group was billed as 'string' band, Miller recalls that it featured the Breaux Brothers, traditional Cajun musicians."

From The Cajuns: Americanization of a People (2003):

~ Page xi, "Regardless, when I visited my Cajun grandparents on Crochet Street in Opelousas, I heard Cajun French."

Correction: "Crochet" should be "Crouchet."

From Tabasco: An Illustrated History (2007):

~ Page 98, image identified as that of Edward Avery McIlhenny "around age 5, circa 1877."

Correction: I later found the child in this image to be Edward's younger brother, Rufus Avery McIlhenny.  (An original print of the image bears the true identification; the annotation is by Mary Eliza Avery McIlhenny, Edward and Rufus' mother.)

From Cajuns and Their Acadian Ancestors: A Young Reader's History (2008):

~ Page 29, "The next year, a group of about three hundred exiles arrived in Louisiana under the guidance of a daring Acadian leader named Joseph Broussard did Beausoleil."

Correction: "About three hundred" should be "about two hundred".

From Teche: A History of Louisiana's Most Famous Bayou (2016):

~ Page 7, "songsmith Alfred Dieudonne. . . ."

Correction: "Alfred" should be "Albert".  Same goes for his index entry (p. 245).  Also, to convey proper pronunciation Dieudonne should be rendered "Dieudonné" (with an accent over the final letter).

~ Page 18, "About a mile south of the Levant-St. John refinery lies St. Martinville."

Correction: "Levant-St. John" should be "Levert-St. John".

~ Page 28, "apparently unaware of Masse's death around 1785. . . ."

Masse's succession is mentioned in Spanish judicial records of January 1785, thus explaining my assertion that Masse died "around 1785."  I observed in my end notes, however, that "Donald J. Arceneaux has determined that Masse died after February 1772 but before January 1773" (see p. 210, note 15).  While I chose to defer to the judicial records, Donald has since pointed out that genealogist Winston De Ville found reference to Masse's succession in a document from 2 December 1772 — indicating that Masse died sometime before that date.  So the phrase in question should read "apparently unaware of Masse's death around 1772. . . ."  Source: Winston De Ville, Mississippi Valley Mélange, Volume 2 (Ville Platte, La.: Winston De Ville, 1996), p. 39.

~ Page 53, "Drawing on his navigational skills, Gonsoulin stood in Nueva Iberia’s 'place d’armes' on the expedition’s first day, June 18, 1799, and confirmed the village’s latitude."

Correction: "1799" should be "1779".

~ Page 55, "The fifth major salt dome in the region, Jefferson Island, lay farther island. . . ."

Correction: The word "island" should be "inland".

~ Page 116, "[But a]s the curtail fell, a happy bedlam broke loose in the audience."

Correction: "curtail" should be "curtain".


*Source: Donald Foster, Professor of English, Vassar College, as quoted in William S. Niederkorn, "A Scholar Recants on His 'Shakespeare' Discovery," New York Times, 20 June 2002.

No comments:

Post a Comment